음악

[스크랩] 새색시 시집가네 / 고야나기 루미꼬

성환이 2010. 1. 24. 17:13
瀨戶の花嫁 ( 세토노 하나요매 )


小柳ルミ子 / 瀨戶の花嫁

瀨戶は日暮れて 夕波小波                 세토는 해가 저물고 저녁 파도 잔 물결
あなたの島へ お嫁にゆくの                  당신의 섬으로 시집을 갑니다.
若いと誰もが 心配するけれど              너무 어리다고 모두 걱정하지만
愛があるから 大丈夫なの                    사랑이 있기 때문에 상관없어요

だんだん畑と さよならするのよ             계단식밭도 이제는 안녕
幼い弟行くなと泣いた                    어린 남동생은 가지말라고 울어요
男だったら 泣いたりせずに                 남자라면 울거나 해선 안돼
父さん母さん 大事にしてね                     아빠 엄마 건강하세요

岬まわるの 小さな船が                       곶을  돌아가는 조그만 배가
生れた島が 遠くになるわ                        고향섬이 멀어져 가요
入江の向うで 見送る人たちに      포구 맞은 편에서 배웅하는 사람들에게
別れ告げたら 涙が出たわ                  이별을 고하면 눈물이 납니다.

島から島へと 渡ってゆくのよ             섬에서 섬으로 건너가는걸요
あなたとこれから 生きてくわたし      당신과 이제부터 살아가는 나
瀨戶は夕焼け 明日も晴れる            세토는 저녁노을 내일도 맑은 날씨
二人の門出 祝っているわ                   두 사람의 출발을 축하하네요

가사번역:Bogo Kang 님

 

瀨戶の花嫁舟流し (세토의 신부배 흘려 보내기)

출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : 박달재 원글보기
메모 :